%0 Journal Article %T ما به کجاییم و امانت کجاست (نقد ترجمۀ فارسی اللمع فی التصوف) %J آینه میراث %I مرکز پژوهشی میراث مکتوب %Z 1561-9400 %A کریمی, سعید %D 2015 %\ 08/23/2015 %V 13 %N 1 %P 293-311 %! ما به کجاییم و امانت کجاست (نقد ترجمۀ فارسی اللمع فی التصوف) %K اللمع %K سراج %K (مهدی) محبتی %K نیکلسون %K سالمیه %R %X ابونصر سراج اللمع را در رد شبهات صوفی­‌ستیزان و تثبیت مبادی تصوف و نشان دادن مطابقت آن با کتاب و سنت به زبان عربی به رشتۀ تحریر درآورد. قرنها گذشت تا آنکه در قرن بیستم متن آن به زبانهای اروپایی درآمد و پس از آن با تأخیر به فارسی نیز برگردانده شد. اللمع دو ترجمۀ فارسی دارد. نخستین ترجمه که ناقص است و تنها شش کتاب اول اللمع را در بر می‌گیرد، در 1380 منتشر شد و ترجمۀ دوم، که کامل است. در 1382 از سوی انتشارات اساطیر به طبع رسید. مقالۀ حاضر در نقد ترجمۀ دوم است. %U http://www.am-journal.ir/article_46429_6d4fbe27d565bf8c46e3bb8ffd62a683.pdf